Bản Dịch 1925

1. Hỡi con, hãy giữ các lời ta, Và giấu nơi lòng các mạng lịnh ta.
2. Khá tuân thủ các mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống; Và gìn giữ lời khuyên dạy ta như ngươi của mắt con.
3. Hãy cột nó nơi ngón tay con, Ghi nó trên bia lòng con.
4. Hãy nói với sự khôn ngoan rằng: Ngươi là chị em ta! Và xưng sự thông sáng là bằng hữu con;
5. Để nó gìn giữ con khỏi dâm phụ Khỏi đàn bà ngoại hay nói lời dua nịnh.
6. Vì tại cửa sổ nhà ta, Ta nhìn ngang qua song mặt võng ta,
7. Bèn thấy trong bọn kẻ ngu dốt, Giữa vòng người thiếu niên, có một gã trai trẻ không trí hiểu,
8. Đi qua ngoài đường gần góc nhà đàn bà ấy; Người bắt đi đường dẫn đến nhà nàng,
9. Hoặc trong lúc chạng vạng khi rốt ngày, Hoặc giữa ban đêm khi tối tăm mù mịt.
10. Kìa, người đàn bà ấy đi ra rước hắn, Trang điểm như con bợm, lòng đầy mưu kế,
11. Nàng vốn nói om sòm, không thìn nết, Hai chân nàng chẳng ở trong nhà,
12. Khi ở ngoài đường, lúc nơi phố chợ, Rình rập tại các hẻm góc.
13. Nàng nắm ôm hôn kẻ trai trẻ ấy, Mặt chai mày đá, nói cùng chàng rằng:
14. “Tôi có của lễ thù ân tại nhà tôi; Ngày nay tôi đã trả xong các lời khấn nguyện tôi.
15. Bởi cớ đó, tôi ra đón anh, Đặng tìm thấy mặt anh, và tôi đã tìm được.
16. Tôi có trải trên giường tôi những mền, Bằng chỉ Ê-díp-tô đủ sắc,
17. Lấy một dược, lư hội, và quế bì, Mà xông thơm chỗ nằm tôi.
18. Hãy đến, chúng ta sẽ thân ái mê mệt cho đến sáng, Vui sướng nhau về sự luyến ái.
19. Vì chồng tôi không có ở nhà, Người trẩy đi xa xuôi lắm,
20. Đem túi bạc theo tay người, Đến rằm mới trở về nhà.”
21. Nàng dùng lắm lời êm dịu quyến dụ hắn, Làm hắn sa ngã vì lời dua nịnh của môi miệng mình.
22. Hắn liền đi theo nàng, Như một con bò đến lò cạo, Như kẻ ngu dại bị cùm dẫn đi chịu hình phạt,
23. Cho đến khi mũi tên xoi ngang qua gan nó; Như con chim bay sa vào lưới, Mà không biết rằng nó rập sự sống mình.
24. Vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, Khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.
25. Lòng con chớ xây vào con đường đàn bà ấy. Chớ đi lạc trong các lối nàng;
26. Vì nàng làm nhiều người bị thương tích sa ngã, Và kẻ bị nàng giết thật rất nhiều thay.
27. Nhà nàng là con đường của âm phủ, Dẫn xuống các phòng của sự chết.

Bản Dịch 2011

Sự Nguy Hại của Tội Ngoại Tình

1 Con ơi, hãy giữ lấy những lời cha dạy bảo ;

Hãy ghi nhớ những điều răn bảo của cha;

2 Con hãy giữ những mệnh lệnh của cha mà sống ;Giữ những lời dạy dỗ của cha như con ngươi của mắt con ;3 Con hãy cột chúng nơi những ngón tay con ;Con hãy ghi khắc chúng vào tâm khảm con .4 Con hãy nói với sự khôn ngoan rằng, “ Nàng là em gái ta, ”Con hãy coi sự thông sáng như bạn thân của con ,5 Ðể chúng giữ con khỏi người phụ nữ không đứng đắn ,Tức giữ con khỏi người đàn bà dâm đãng có lời dụ dỗ ngọt ngào .6 Vì từ trong nhà nhìn qua hành lang cửa số ,Cha nhìn qua khung hành lang cửa số của nhà mình ,7 Cha thấy trong số những kẻ ngây thơ khù khờ ,Cha chú ý trong số những trai trẻ có một chàng trai khờ dại ,8 Hắn đi dọc theo con đường dẫn đến góc nhà nàng ,Rồi hắn tẻ vào lối dẫn vào nhà nàng ,9 Khi trời chạng vạng, lúc trời sụp tối ,Khi màn đêm vừa buông xuống, lúc bóng tối mở màn bao trùm .10 Bấy giờ một phụ nữ đi ra đón hắn ;Nàng chưng diện như một con điếm với quỷ kế đầy lòng .11 Miệng nàng nói om sòm và không giữ gìn nết na ý tứ ;Chân nàng thường không ở trong nhà ,12 Khi thì ở ngoài đường, khi thì ở đầu phố ;Tại những góc đường nàng rình rập đợi chờ .13 Nàng chụp lấy hắn và ôm hôn hắn ,Rồi với mặt chai mày đá nàng nói với hắn rằng ,

14 “Em phải dâng một của lễ tạ ơn ở nhà;

Hôm nay em phải trả những gì em đã thề nguyện ;15 Vì thế em đi ra kiếm anh ;Em tìm anh rất là, và giờ đây em mới tìm được .16 Em đã làm giường sẵn rồi ,Vải trải giường làm bằng chỉ màu của Ai-cập .17 Em đã tẩm dầu thơm trên giường ,Ðó là dầu thơm của mộc dược, lư hội, và quế hương .18 Hãy đến, tất cả chúng ta hãy ân ái với nhau cho đến sáng ;Chúng ta hãy hưởng khoái lạc của yêu đương .19 Vì chồng em không có ở nhà ;Hắn đã đi xa .20 Hắn đã mang ví tiền theo hắn ;Hắn sẽ không về nhà cho đến trăng rằm. ”21 Nàng dùng những lời quyến dụ như vậy để thuyết phục hắn ;Nàng dụ dỗ hắn bằng những lời lẽ ngọt ngào .22 Hắn bèn đi theo nàng như con bò bị dẫn đến lò làm thịt ,Như con nai tiến lại bẫy đang chờ ,23 Cho đến khi mũi tên ghim xuyên qua gan hắn .Hắn như con chim bay chúi vào bẫy lưới ,Mà không biết rằng làm như thế là hại chết đời mình .24 Vậy con ơi, giờ đây hãy nghe lời cha dạy bảo ,Hãy chú tâm chú ý những lời nói của miệng cha .25 Ðừng khi nào để lòng con hướng theo đường lối nàng ;Chớ khi nào để con đi lạc vào những nẻo nàng .

26 Vì nàng đã làm cho nhiều người thân bại danh liệt,

Các nạn nhân của nàng đông không biết ngần nào .27 Ðường tới nhà nàng là đường dẫn vào âm ti ,Ðường đưa xuống những tù ngục của tử thần .

Tài Liệu

  • Kinh Thánh – Bản Dịch 1925 – Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
  • Kinh Thánh – Bản Dịch 2011 – Mục sư Đặng Ngọc Báu

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.